EDOUARD MÖRIKE (1804-1875)

PARU LE 20 NOVEMBRE 2020

Le Lutin de Stuttgart est un conte de l'un des plus grands poètes du romantisme allemand, considéré comme un classique du genre. C'est l'une des toutes dernières oeuvres d'Eduard Mörike, qui écrivit encore ensuite sa plus célèbre nouvelle, Le Voyage de Mozart à Prague, puis cessa d'écrire durant les vingt dernières années de sa vie. C'est aussi, de ce fait, l'un des tout derniers contes romantiques de la littérature allemande, publié à la fin d'un demi-siècle qui vit éclore une étonnante moisson de chefs-d’œuvre, des célèbres Contes des frères Grimm aux contes d'Arnim, Tieck ou Brentano.

Seppe, un apprenti cordonnier de Stuttgart, se déplaît chez son maître et décide de voir du pays. Il quitte sa ville natale et part à la découverte du vaste monde. En fait, il ne s'éloignera pas beaucoup de sa région natale, la Souabe, et le conte de Mörike est aussi un hommage à ce pays dont les paysages, les traditions locales ou la sagesse populaire et les proverbes sont évoqués avec tendresse au fil des pages. 

La veille du départ de Seppe, un lutin malicieux, lui-même fort savant cordonnier, lui apparaît et lui offre quelques présents magiques destinés à l'accompagner dans son voyage et à lui porter chance.  Le conte se compose de plusieurs histoires enchâssées où ces objets, et plusieurs autres encore, vont jouer un grand rôle. L'art avec lequel Mörike, multipliant les épisodes tantôt émouvants, tantôt burlesques, tantôt féeriques, a ménagé la convergence des différentes intrigues, est particulièrement virtuose. Magistral aussi, son art de la narration qui conduit le lecteur de surprise en surprise.

Très connu en Allemagne où il est lu aussi bien par les enfants à l'école que par les adultes qui en goûtent la saveur folklorique, la sagesse profonde et la beauté, ce conte n'avait encore jamais été traduit en français. Pour illustrer cette première traduction, nous avons choisi les illustrations d'une édition berlinoise du début du XXe siècle en forme d'ombres chinoises, particulièrement en harmonie avec l'esprit de la narration qui fait volontiers référence aux traditions du carnaval et au théâtre pour marionnettes.

 

Eduard Mörike (1804-1875), qui fut pasteur luthérien puis professeur de grec dans un lycée de jeunes filles, est surtout connu en France comme l'auteur du Voyage de Mozart à Prague, mais ses poèmes ont connu plusieurs traductions françaises (la plus récente en 2010, par Nicole Taubes, aux éditions Les Belles Lettres). Ils sont célèbres auprès des mélomanes pour avoir été mis en musique par Schumann, Brahms ou Hugo Wolf, notamment. Son roman Le Peintre Nolten, intégralement traduit par Louise Servicen, figure dans le second des deux volumes de la Bibliothèque de la Pléiade consacré aux Romantiques allemands.

Jean-Yves Masson, traducteur de ce conte, a publié une anthologie bilingue des poèmes de Mörike dans la collection "Orphée" aux éditions de la Différence (Chant de Weyla et autres poèmes, 2012).  

 

 

Traduit de l'allemand par Jean-Yves Masson.

51 ombres chinoises d'Alfred Thon.

176 pages, papier Salzer 90g, 16 €.

 

ISBN 979-10-95066-38-5

À LA MÉMOIRE DE JACQUES ROBINET

 

La Coopérative a perdu avec Jacques Robinet, mort le 29 juin 2024 au terme d'un long combat contre la maladie, un ami et un auteur essentiel. Il fut pour nous une rencontre marquante et nous continuons de défendre son oeuvre. En quelques années, celle-ci a convaincu un lectorat qui ne cesse de s'élargir. La Nuit des sources vient de paraître (cliquez ici pour accéder à la page de présentation). Le dernier volume du cycle de ses "Notes" commencé avec "La Monnaie des jours" et "Notes de l'heure offerte" est à paraître en 2025.

Diffusion Distribution

Au programme dans les mois à venir :  Béatrice Douvre, Hugo von Hofmannsthal, Germont, Jacques Robinet, Jean-Louis Backès, Rémy de Gourmont... et bien d'autres surprises !

Nos coordonnées

Editions de La Coopérative
214 RUE SAINT-MAUR

75010 PARIS
 

POUR TOUTE INFORMATION SUR NOTRE MAISON OU TOUTE PROPOSITION DE MANUSCRIT NOUS VOUS PRIONS D'UTILISER NOTRE FORMULAIRE DE CONTACT.

 

 

L'achat de la plupart de nos titres deviendra possible sur notre site prochainement.  Cette solution n'est pas la plus avantageuse pour vous ni la plus naturelle. Notre souhait est que vous commandiez nos livres chez votre libraire, qui se fera un plaisir de vous les obtenir de notre distributeur exclusif, BLDD.

 

Nous vous recommandons les sites suivants :

LES LIBRAIRES,

LIBRAIRIES INDÉPENDANTES,LALIBRAIRIE.COM

PLACE DES LIBRAIRES,

et en région parisienne le réseau

LIBREST.

Cliquez pour ête redirigé vers ces sites.

Version imprimable | Plan du site
© Editions de la Coopérative